BIBLIOTECA DI SAN BENEDETTO PO – Fernando Aramburu – spagnolo – Soledad – Solitudine | Frederik Sjöberg – svedese – Ensamhet – Solitudine

1. Soledad – [dallo spagnolo] – Fernando Aramburu Soledad: Me refiero a la soledad que no pesa, a la que uno elige voluntariamente. Concibo esta soledad como un ámbito indispensable … Continua a leggere “BIBLIOTECA DI SAN BENEDETTO PO – Fernando Aramburu – spagnolo – Soledad – Solitudine | Frederik Sjöberg – svedese – Ensamhet – Solitudine”

BIBLIOTECA DI ROVERBELLA – Jurica Pavicic – croato – Otok – Isola | Colm Toíbín – gaelico – Oilean – Isola

1. Otok – [dal croato ] – Jurica Pavicic Jedan antropolog pričao mi je kako je pred nekoliko desetljeća istraživao stanovništvo malog hrvatskog pučinskog otoka Visa. Intervjuirao je stanovnike malog, … Continua a leggere “BIBLIOTECA DI ROVERBELLA – Jurica Pavicic – croato – Otok – Isola | Colm Toíbín – gaelico – Oilean – Isola”

BIBLIOTECA DI RONCOFERRARO – Kostas Akrivos – greco – Ταξίδι – viaggio | Jorge Carrión – spagnolo – Viaje – viaggio

Ταξίδι- [dal greco ] – Kostas Akrivos Λέξη ελληνική, έννοια διαχρονική, αξία οικουμενική. Σημαίνει τη φυγή, τη μετακίνηση, το εμπόριο, τη γνωριμία, την περιπέτεια. Είναι στη φύση των ανθρώπων να … Continua a leggere “BIBLIOTECA DI RONCOFERRARO – Kostas Akrivos – greco – Ταξίδι – viaggio | Jorge Carrión – spagnolo – Viaje – viaggio”

BIBLIOTECA DI CASTELLUCCHIO – Tuomas Kyrö – finaldese – Ääni – Voce

Vastasyntyneen ääni on itku. Äänellä hän kertoo missä on, mitä tarvitsee, mikä on maailmassa vikana. Nauru tulee vähän myöhemmin, sillä lapsi ilmoittaa mihin on tyytyväinen, mikä tuntuu hyvältä. Jokaisella kirjailijalla … Continua a leggere “BIBLIOTECA DI CASTELLUCCHIO – Tuomas Kyrö – finaldese – Ääni – Voce”

BIBLIOTECA DI SUZZARA PIAZZALUNGA – Seray Şahiner – turco – Belki – Forse

Belki kullanmalıyız, belki kullanmamalıyız. Zaten problem burada. Benden bir kelime seçmemi istendiğinde, daha çok kadın mantığını ve Türkiye’de yaşayan bir kadın mantığını düşünerek hareket e im. Matematiğimiz çok kötü olsa … Continua a leggere “BIBLIOTECA DI SUZZARA PIAZZALUNGA – Seray Şahiner – turco – Belki – Forse”

BIBLIOTECA DI SAN GIOVANNI DEL DOSSO – Angel Wagenstein – bulgaro – БУКВИ – Lettere dell’alfabeto

Почему я выбрал это слово? Во первых, этослово означает «lettere». Во вторых, я думал, что вы сможете гденибудь увидеть, написано оно довольно так экзотически выглядит для латинской публике, «буква». Во … Continua a leggere “BIBLIOTECA DI SAN GIOVANNI DEL DOSSO – Angel Wagenstein – bulgaro – БУКВИ – Lettere dell’alfabeto”

BIBLIOTECA DI SAN GIACOMO DELLE SEGNATE – Kallia Papadaki – greco – από μηχανής θεός – Deus ex machina

Το χειμώνα του 2010 στην Αθήνα πάνω και πέρα από την πόλη πλανιόταν ο τίτλος μιας συλλογής διηγημάτων. Δεν ήταν τόσο οι πωλήσεις που έκαναν το βιβλίο να ξεχωρίζει, ούτε … Continua a leggere “BIBLIOTECA DI SAN GIACOMO DELLE SEGNATE – Kallia Papadaki – greco – από μηχανής θεός – Deus ex machina”

BIBLIOTECA DI CASALROMANO – Viktor Erofeev – russo – Предательство – tradimento | Steve Sem-Sandberg svedese – Svek – tradimento

Svek – [dallo svedese ] – Steve Sem-Sandberg Sveket har djupa rötter. Det har också detta ord, som enligt den ordbok somSvenska Akademien ägnat sig åt att försöka sammanställa ända … Continua a leggere “BIBLIOTECA DI CASALROMANO – Viktor Erofeev – russo – Предательство – tradimento | Steve Sem-Sandberg svedese – Svek – tradimento”

BIBLIOTECA DI RIVAROLO MANTOVANO – Zdravka Evtimova – bulgaro – ПОБЕДА – Vittoria

да наложиш превъзходството си по честен и почтен начин над своите опоненти. Да докажеш, че си по-силен от собствените си страхове и съмнения.Победата означава да извоюваш слава, за придобиеш майсторство … Continua a leggere “BIBLIOTECA DI RIVAROLO MANTOVANO – Zdravka Evtimova – bulgaro – ПОБЕДА – Vittoria”

BIBLIOTECA DI MARIANA MANTOVANA – Ioanna Karistiani – greco – Θαλασσα – Mare

Η θάλασσα ως λέξη με ξελογιάζει σαν εικόνα, σαν ήχος και για την πολυσημία της. Δεν την επέλεξα σαν λογοτεχνικό κόλπο επειδή είναι μια μεγάλη διαχρονική πρωταγωνίστρια της παγκόσμιας λογοτεχνίας … Continua a leggere “BIBLIOTECA DI MARIANA MANTOVANA – Ioanna Karistiani – greco – Θαλασσα – Mare”